Hemeroteca del Autor

aTube catcher

aTube catcher

Hace unos días, Ginebraq comentaba que utiliza aTube catcher como herramienta de escritorio para descargar y convertir videos. Hoy he visto un post de Luis Méndez en Adictos 2.0 en el que comenta este programa, así que os paso el enlace y de camino os recomiendo visitar la web de Adictos. El subtítulo del blog es  “Tecnología para gente normal” y yo cada día me considero un poco menos normal  y un poco más friki, pero bueno, es una metamorfosis que puedo asumir. Si fuera la de Kafka me preocuparía un poco más :)

Como habéis podido comprobar en algunos de los post, utlizo un servicio web de música llamado Grooveshark. No es tan conocido como spotify o incluso goear, pero tiene algunas ventajas como no tener limitación geográfica, estar diseñado en html5 (esto permite acceder desde el movil sin tener java, por ejemplo) y alguna que otra cosa más.

Pues bien, hay una herramienta que permite descargar la música de Grooveshark llamada Groovedown. Funciona bastante bien, y permite buscar desde el propio programa sin entrar en la web de Groovshark, ni copiar vínculos, ni nada “tricky”.

Grooveshark

Groovedown

Visto en: VisualBeta

No parecía muy justo poner una foto con Joan Baez junto a Bob Dylan y sólo una canción de él… así que vuelvo a poner una foto de ambos, pero con una canción de ella. Ha hecho tantas versiones, que he tenido la tentación de poner una versión… del propio Bob Dylan. Pero hoy me he levantado rebelde, así que he puesto otra. Esta me gusta mucho. Es una versión de Where have all the Flowers Gone, de Peter Seeger. La canción es un auténtico icono del pacifismo. Y sí, ya lo sé, los que me conocéis pensaréis que qué  hago yo posteando una canción pacifista. Pues eso, que hoy estoy un poco rebelde.

Where have all the flowers gone? ¿Dónde fueron todas las flores?
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone? Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone? Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone? Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone? Covered in flowers, everyone.
When will we ever learn? When will we ever learn?

¿Dónde fueron todas las flores? Tanto tiempo ha pasado
¿Dónde fueron todas las flores? Hace tanto ya…
¿Dónde fueron todas las flores? Las muchachitas las cortaron todas
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?

¿Dónde fueron todas las muchachas? Tanto tiempo ha pasado…
¿Dónde fueron todas las muchachas? Hace tanto ya…
¿Dónde fueron todas las muchachas? Se casaron todas ya.
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?

¿Dónde han ido los maridos? Tanto tiempo ha pasado…
¿Dónde han ido los maridos? Hace tanto tiempo ya…
¿Dónde han ido los maridos? Se han hecho todos soldados.
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?

¿Dónde han ido todos los soldados? Tanto tiempo ha pasado…
¿Dónde han ido los soldados? Hace tanto tiempo ya…
¿Dónde han ido los soldados? A la tumba han ido todos.
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?

¿Qué ha sido de los cementerios? Tanto tiempo ha pasado…
¿Qué ha sido de los cementerios? Hace tanto tiempo ya…
¿Qué ha sido de los cementerios? Están todos cubiertos de flores.

¿Cuándo aprenderemos? ¿Cuándo aprenderemos?

Mis animales de granja

Mis animales de granja

Mi amigo Diego ha diseñado su primera aplicación para iphone. Él explica de qué va mucho mejor que yo, así que podéis echarle un vistazo aquí

Moodle 2.0El mes pasado, después de dos años y medio de desarrollo, se liberó la versión 2.0 de moodle (el mayor salto en el desarrollo de moodle hasta el momento).

Sólo unos días después, se publicó una serie de 17 videos que presentan las principales funcionalidades.

Y por si fuera poco, hace pocos días se puso a disposición de la comunidad un sitio de demostración de moodle 2.0 para poder “cacharrear” sin tener que hacer una instalación local o en un servidor. Lo mejor es que el sitio de demostración representa una escuela ficticia con ejemplos de actividades y recursos, alumnos, cursos, y en el que podemos adoptar los distintos roles que permite la nueva versión. Además, no hay riesgo de “romper” nada ya que la plataforma se restaura cada hora.

Por último, podemos descargar el sitio completo como máquina virtual y ejecutarlo en local.

Parece que además de muchos cambios, la nueva versión viene con mayor soporte que nunca. Los cuatro ratos que le he podido dedicar hasta ahora me han dejado muy buen sabor, ya que además de mejorar casi todos los módulos, incorporar otros nuevos, y mejoras técnicas (escalabilidad, etc.)  se incorporan demandas “históricas” como las actividades condicionales, y otras como el uso de portfolios que se cubrían con aplicaciones externas (elgg, mahara).

Ya tengo ganas de probarlo con un proyecto real :)

Moodle 2.0
Descarga
Notas de la versión
Videos
Mount Orange School

Yo voy soñando caminos

    Yo voy soñando caminos
    De la tarde. ¡Las colinas
    Doradas, los verdes pinos,
    Las polvorientas encinas!

    ¿Adónde el camino irá?
    Yo voy cantando, viajero,
    A lo largo del sendero…
    -La tarde cayendo está-.

    En el corazón tenía
    La espina de una pasión;
    Logré arrancármela un día;
    Ya no siento el corazón.

    Y todo el campo un momento
    Se queda, mudo y sombrío,
    Meditando. Suena el viento
    En los álamos del río.

    La tarde más se oscurece;
    Y el camino se serpea
    Y débilmente blanquea,
    Se enturbia y desaparece.

    Mi cantar vuelve a plañir:
    Aguda espina dorada,
    Quién te volviera a sentir
    En el corazón clavada.

    Antonio Machado

AntonioMachado